Microsoft has also managed to upset women and entire countries. A Spanish-language version of Windows XP, destined for Latin American markets, asked users to select their gender between "not specified," "male" or "bitch," because of an unfortunate error in translation.
LoL
Quelle:
http://www.freihafen.net/index.php?subaction=showcomments&id=1093366102&archive=&start_from=&ucat=11&
Wobei ich mal dazu sagen muß auch wenn m$ es nicht verdient hat in Schutz genommen zu werden. Bitch klingt so krass und wahrscheinlich wurde auch deswegen sogar in den News eine noch peinlichere Übersetzung gewählt. Bei Windows gabs die Option "hembra" was so viel heißt wie weibliches Tier und eben nicht Hure.
Jein. Laut Heise [1] wird "hembra" lediglich "in manchen lateinamerikanischen Ländern für 'Hure' gebraucht", was wohl impliziet bedeutet, dass es zumindest im Normalfall wirklich "weiblich" oder "Frau" bedeutet. Trotzdem natürlich unschön.
[1]
Microsoft und die geostrategischen Missverständnisse
@Princesa: Was ja auch wiederum nur Deine persönliche Übersetzung ist, weil ich bei Bitch an erster Stelle an Schlampe und nicht Hure denke. Aber gut. Mit dem Thema SchlampOrinos will ich jetzt auch nicht anfangen. [img]
http://www.fb18.de/gfx/22.gif[/img] However, ich hätte auch als Frau stark gelacht, weil es - mit ein fünkchen Verstand - wohl klar sein sollte, dass das so sicher nicht gedacht war.
bitch. engl. "Die Huendin" (1. Hit)
Slang.: "Die Hure". (2. Hit)
nach dict.leo.org.
Ich bezweifle, das M$ sich im Normalfall mit Slangausdruecken expliziert. Nebenbei: Wer hat an Huendin gedacht?
Mo*einsam die Hand hebend*Krates
ähm es ging hier auch nicht um das wort "bitch" sondern um "hembra". Ich weigere mich hembra dem englischen Ausdruck bitch gleich zu setzen. Es ist schließlich
nicht meine Interpretation, dafür gibt es extra die Akademie für Spanisch in Salamanca. Für neugiereigen
http://iris.cnice.mecd.es/diccionario/H/H0213.htmlIch will mal weiter klugscheißern und behaupte mal wenn wir schon bei Slangs sind, hembra kann auch als Weib übersetzt werden. Und wer von euch hat noch nie Weib zu / über eine/r Frau gesagt?
Und wer von euch hat noch nie Weib zu / über eine/r Frau gesagt?
Komisch, ich hab eher das Gefühl ich würde dauernd Frau zu / über ein/em Weib sagen [img]
http://www.fb18.de/gfx/25.gif[/img]